Re17 #13.70 遊記-川越祭
二零一九年十月十九日,川越祭。
「13.70」是日本動畫《月色真美》之中,女主角水野茜百米賽跑的最佳記錄秒數,也是男主角安曇小太郎發表的網路小說之名稱。自此動畫放送至今,不知有多少遊客之所以來到川越,是為了追尋他倆的身影而來。
川越祭總共為期兩天,每年固定在十月的第三個禮拜六日舉行。今天是第一天禮拜六,表定的活動開始時間是下午一點。
水野和安曇在動畫中要去參加川越祭時,曾約在本川越駅碰面,不過我和我的朋友則是約在距離該處路程不遠的川越市駅。中午十二點多,從本川越駅走到川越市駅的路上,已有許多攤販開始營業,熙熙攘攘。
這次與我同行的同學共有兩位,都是同班的男同學。一位是在網誌中鼎鼎大名的一八零,另一位也是班上的開心果,姓氏是根岸。
日本的SNS法律對於個資的規定很是嚴格,在網路上不能隨意上傳足以辨識身分的照片。這幾張照片沒有露臉,應該是在安全範圍之內吧。
來川越祭就是要看神輿和山車。山車上通常會載有五位表演者,兩名太鼓、一名銅鑼、一名龍笛、以及一名舞蹈者。雖然大多數的表演者都是年上的長輩,但偶爾也會見到年紀相仿的年輕份子在山車上揮灑汗水。順帶一提,安曇在動畫中扮演著的即是舞蹈者的角色。
川越祭所涵蓋的範圍很大,大概像是十幾個台灣夜市串聯起來的規模。大多數的店家都是臨時搭建的路邊攤販,不過也有許多傳統木屋形式的商店。在這裡即便是外國文化的星巴克,也充盈著滿滿的日本風情。
一八零請我吃「いも恋」,這是川越最為知名的名產甜點。「いも」是紅薯的意思,這也是為什麼《月色真美》中,水野會常常把紅薯娃娃帶在身上。成功的動畫行銷。
「英齊,有什麼想去的地方嗎?」
「冰川神社。」
安曇和水野曾在這裡約會。根岸教導我日本神社的參拜方式:
首先投入「賽錢」,一般會投入五元硬幣一枚,因為在日文裡,「五元」和「緣分」有著相同的讀法。
這裡沒有搖鈴,所以接著是鞠躬兩回、而後拍手兩次。許完心願後再合掌一次,最後鞠躬一回即完成。
我許了兩個願望。一是希望自己能夠更自律些,二是期許自己成為能夠站在重要之人身邊的男人。
繪馬步道以及帥氣的一八零。日語小教室,把願望寫在繪馬上祈禱時,請記得用「ますように」做結尾。
日本神社很有趣的,下次參拜神社時再來好好介紹一番吧。
接下來介紹攤販中的美食。
祭典雖然設有許多攤販,但這些攤販所販售的項目同質性及重複性都頗高。就食物而言,沿途上可以看到許多同樣賣著大阪燒、炒麵、蘋果糖、或是珍珠奶茶之類的商家,不過各家的口味和價錢多是大同小異。
玉燒,日文的「玉子」是「蛋」的意思,其除了調味料之外皆由蛋和蛋餅製成。三百日元。
巨大章魚燒,直徑大概是台灣夜市所賣的一•五倍大,我至今仍未知曉要如何在吃章魚燒的同時不被它燙到。五百日元。
刨冰。抹茶口味賣完了,無奈之下只好選擇不是很芒果的芒果冰。果然還是台灣的刨冰好吃,五百日元。
櫻花盛開之時,再來一次川越吧。
ますように。
*
「13.70」是日本動畫《月色真美》之中,女主角水野茜百米賽跑的最佳記錄秒數,也是男主角安曇小太郎發表的網路小說之名稱。自此動畫放送至今,不知有多少遊客之所以來到川越,是為了追尋他倆的身影而來。
川越祭總共為期兩天,每年固定在十月的第三個禮拜六日舉行。今天是第一天禮拜六,表定的活動開始時間是下午一點。
水野和安曇在動畫中要去參加川越祭時,曾約在本川越駅碰面,不過我和我的朋友則是約在距離該處路程不遠的川越市駅。中午十二點多,從本川越駅走到川越市駅的路上,已有許多攤販開始營業,熙熙攘攘。
這次與我同行的同學共有兩位,都是同班的男同學。一位是在網誌中鼎鼎大名的一八零,另一位也是班上的開心果,姓氏是根岸。
日本的SNS法律對於個資的規定很是嚴格,在網路上不能隨意上傳足以辨識身分的照片。這幾張照片沒有露臉,應該是在安全範圍之內吧。
來川越祭就是要看神輿和山車。山車上通常會載有五位表演者,兩名太鼓、一名銅鑼、一名龍笛、以及一名舞蹈者。雖然大多數的表演者都是年上的長輩,但偶爾也會見到年紀相仿的年輕份子在山車上揮灑汗水。順帶一提,安曇在動畫中扮演著的即是舞蹈者的角色。
川越祭所涵蓋的範圍很大,大概像是十幾個台灣夜市串聯起來的規模。大多數的店家都是臨時搭建的路邊攤販,不過也有許多傳統木屋形式的商店。在這裡即便是外國文化的星巴克,也充盈著滿滿的日本風情。
一八零請我吃「いも恋」,這是川越最為知名的名產甜點。「いも」是紅薯的意思,這也是為什麼《月色真美》中,水野會常常把紅薯娃娃帶在身上。成功的動畫行銷。
**
「英齊,有什麼想去的地方嗎?」
「冰川神社。」
安曇和水野曾在這裡約會。根岸教導我日本神社的參拜方式:
首先投入「賽錢」,一般會投入五元硬幣一枚,因為在日文裡,「五元」和「緣分」有著相同的讀法。
這裡沒有搖鈴,所以接著是鞠躬兩回、而後拍手兩次。許完心願後再合掌一次,最後鞠躬一回即完成。
我許了兩個願望。一是希望自己能夠更自律些,二是期許自己成為能夠站在重要之人身邊的男人。
樹齡六百年的御神木。周圍舖有石階供人繞行。
繪馬步道以及帥氣的一八零。日語小教室,把願望寫在繪馬上祈禱時,請記得用「ますように」做結尾。
日本神社很有趣的,下次參拜神社時再來好好介紹一番吧。
***
接下來介紹攤販中的美食。
祭典雖然設有許多攤販,但這些攤販所販售的項目同質性及重複性都頗高。就食物而言,沿途上可以看到許多同樣賣著大阪燒、炒麵、蘋果糖、或是珍珠奶茶之類的商家,不過各家的口味和價錢多是大同小異。
玉燒,日文的「玉子」是「蛋」的意思,其除了調味料之外皆由蛋和蛋餅製成。三百日元。
巨大章魚燒,直徑大概是台灣夜市所賣的一•五倍大,我至今仍未知曉要如何在吃章魚燒的同時不被它燙到。五百日元。
巧克力香蕉。付三百日元,然後和老闆猜拳,猜贏老闆的話可以拿兩支,猜輸或平手則得一支。很酷的體驗。
刨冰。抹茶口味賣完了,無奈之下只好選擇不是很芒果的芒果冰。果然還是台灣的刨冰好吃,五百日元。
山車的定點表演。山車上的舞蹈者會與觀眾互動,而一旁的龍笛則用著都節音階和律音階即興演出,無論怎麼聽都聽不膩。
這樣的祭典,很幸福的。
****
ますように。
查了一下,日文好像沒有中文"緣份"的對應詞。日文的緣(えん)音和円一樣,那為什麼五元ごえん會和緣份一樣? 另外,明年四月櫻花季會出現的答案,是許願二的重要之人(運命の人!?)嗎? 好像問太多了,不過為了造福網誌廣大的讀者,還是要挺身來問! 祝願望成真!
回覆刪除你好!日文的「5円」是和「縁」的美化語「御縁」的讀音相同喔!
刪除至於第二個問題,哪個十七歲的男孩不曾對青春有所憧憬呢?
不,我不是。我十八歲了。
5元 倒與閩南語的( 緣份) 音似
回覆刪除真的耶,學到一課!
刪除上個月初剛看完月がきれい就碰巧看見這篇文章了,只是一直放在Read Later一直沒有打開來(汗顏)
回覆刪除作為今年畢業生,似乎是同級生,有些羨慕,期望你的Re17歲生活順利。
月がきれい真的好看!
刪除每個人都值得擁有一段美好青春,在此為你獻上祝福!